<ul id="8aumu"></ul>
  • <strike id="8aumu"></strike>
  • <ul id="8aumu"></ul>
    食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
     
     
    當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 專(zhuān)業(yè)英語(yǔ) » 資源技巧 » 正文

    “吃藥”的英語(yǔ)是“eat medicine”?

    放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2020-07-07  來(lái)源:滬江英語(yǔ)  作者:foodtrans
    核心提示:在英語(yǔ)里,eat是吃的意思,因此當(dāng)要翻譯吃......的時(shí)候,很多同學(xué)第一反應(yīng)就是用eat這個(gè)單詞,甚至把這二者等同了起來(lái)。但實(shí)際上

    在英語(yǔ)里,eat是吃的意思,因此當(dāng)要翻譯“吃......”的時(shí)候,很多同學(xué)第一反應(yīng)就是用eat這個(gè)單詞,甚至把這二者等同了起來(lái)。

    但實(shí)際上,有的時(shí)候,關(guān)于吃的表達(dá)不是一定要用eat,接下來(lái)就跟傳實(shí)翻譯小編一起來(lái)看看吧。

     

    比如說(shuō)“吃藥”這個(gè)短語(yǔ),在翻譯成英語(yǔ)的時(shí)候,能翻成“eat medicine”嗎?

    答案當(dāng)然是否定的。

    關(guān)于“吃藥”的英語(yǔ)的正確說(shuō)法應(yīng)該是“take medicine”。

    用take而不用eat的原因大致是因?yàn)镻rescription (處方、藥)這個(gè)詞來(lái)源于拉丁語(yǔ)單詞recipe (re-ki-peh),大致意思就是“服用(take this)”。

    無(wú)論是什么形式的,不管是注射進(jìn)去、喝進(jìn)去、輸血進(jìn)去、轉(zhuǎn)移性吸收進(jìn)去、手術(shù)植入進(jìn)去,或是通過(guò)藥消化進(jìn)去,都可以用take表示。

    而eat的含義只是形容把食物放進(jìn)嘴里咀嚼、吞咽的過(guò)程。

     

    所以當(dāng)要表達(dá)“吃藥”的意思時(shí),我們可以這樣說(shuō):

    1. take/have some medicine

    2. take ... pills

    而如果要具體到吃藥的劑量和頻率,則可以這樣說(shuō):

    1. take 1-2 pills daily

    每天1到2片

    2. take 3 pills twice a day

    每次3片,每天2次

    (來(lái)源:滬江英語(yǔ))

    更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
    編輯:foodtrans01

     
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)
    點(diǎn)擊排行
     
     
    Processed in 0.028 second(s), 15 queries, Memory 0.89 M